Отправка статей
У Вас уже есть логин для журнала Российский журнал гериатрической медицины?
Логин
Нужен логин?
Зарегистрироваться
Если Вы зарегистрировались и вошли в свой аккаунт, Вы можете начать процесс отправки статьи. Для этого нужно выбрать роль Автора.
Отправить статьюПравила для авторов
III. Автор, аффилиация, заглавие, резюме, ключевые слова
VI. Формулы, уравнения и символы
VIII. Блок дополнительной данных: авторский вклад, этические и иные заявления, онлайн приложения
IX. Ресурсы, рекомендуемые при подготовке рукописи
I. Общие положения
Авторы гарантируют, что их рукопись соответствует тематике Журнала, ее редакционно-этической политике и требованиям публичной Оферты.
Рукопись подается после регистрации на сайте с загрузкой следующих документов:
- Единый полный файла Рукописи в формате MS Word, который будет содержать заглавие работы, реферат, полный текст, рисунки и таблицы, список литературы
- Возможные дополнительные файлы: иллюстрации в высоком разрешении; исходные данные или алгоритмы, способствующие воспроизводимости исследования
- Сопроводительное письмо со сведениями о статье в текстовом формате MS Word
- скан распечатанного Сопроводительного письма, подписанного всеми авторами (в виде единого файла в формате pdf)
- скан Формы потенциального конфликта интересов (скачать форму). Оригинал должен быть заполнен и подписан КАЖДЫМ автором отдельно (журнал оставляет за собой право публикации данного скана в качестве онлайн приложения к опубликованной статье).
Журнал ведет общение с авторским коллективом исключительно через корреспондирующего автора. Корреспондирующий автор обязан отвечать на любые запросы Журнала в течение 10 рабочих дней. В случае отсутствия ответа от корреспондирующего автора в течение 30 календарных дней рукопись снимается с рассмотрения. Корреспондирующий автор должен иметь минимально заполненный ORCID на английском (см. памятку) и адрес корпоративной почты (можно в дополнение к личной).
II. Типы статей
- Экспертный консенсус/Методические рекомендации
- Протоколы клинических исследований
- Систематические обзоры и метаанализы
- Обзорные статьи
- Оригинальные статьи
- Краткие сообщения и пилотные исследования
- Анкетные опросы
- Контролируемые клинические исследования
- Клинический случай
- Комментарии к опубликованной статье и ответ
Экспертный консенсус/ Клинические (методические) рекомендации
Данный тип статьи предполагает разработку экспертами заключений, протоколов и рекомендаций в отношении методов диагностики, терапии или реабилитации в постоянно обновляемых и порой неоднозначных взглядов на тот или ной круг клинических тем и вопросов. Для этого существует несколько технологий экспертного консенсуса. Среди них наиболее себя зарекомендовал и чаще применяется метод «Дельфи» (см. ниже).
Подобные заключения и рекомендации имеют различные варианты, в зависимости от уровня экспертизы, междисциплинарного вовлечения, уровня доказательной и иной базы, метода принятия решений, региональной или международной валидности, а также иных факторов.
Данный тип публикаций в Журнале, как правило, результат тесного взаимодействия Журнала с «Российской ассоциацией геронтологов и гериатров», а также другими профессиональными организациями.
Рекомендуемые руководства:
- AGREE Reporting Checklist
- Reporting Items for Updated Clinical Guidelines: Checklist for the Reporting of Updated Guidelines (CheckUp)
- Обзор 5-ти основных технологий разработки экспертного консенсуса (AGREE II, Delphi, NGT, RAND AM, NIH CC) (рус.)
- A Reporting Tool for Practice Guidelines in Health Care: The RIGHT Statement (англ.)
- Международный опыт применения метода Дельфи для экспертного консенсуса в анестезиологии и интенсивной терапии (рус.)
- Пример разработки консенсуса методом Дельфи (седация пациентов в практике ОРИТ) (рус.)
- Пример экспертного консенсуса методом Дельфи по водной реабилитации (анг.)
Поскольку зачастую формат оригинальных национальных методических рекомендаций не совпадает с международными, то для лучшей индексации и видимости в международных базах, Журнал совместно с авторами данной публикации при адаптации на английский язык прикладывает все возможные усилия для создания реферата на английском языке (часто отсутствующего в русском варианте), максимально адаптированного под требования AGREE и RIGHT.
Протоколы клинических исследований
Данный тип описывает организацию и план клинического исследования, включая цель(и) исследования, дизайн, методы, измеряемые результаты и план статистического анализа.
Типичные требования:
- 3000 3500 слов
- ≤5 таблиц и/или рисунков
- 50-75 ссылок в Литературе
- Структурированный реферат
- Заглавие должно в конце через двоеточие содержать «Протокол клинического исследования» (Clinical Protocol)
- Регистрация протокола в регистре (напр., https://clinicaltrials.gov/) с соответствующим номером
- При подготовке и оформлении следует использовать рекомендации SPIRIT.
Систематические обзоры и метаанализы
Этот тип представляет собой систематизированный критический анализы литературы и источников данных, относящиеся к клиническим темам, с акцентом на такие факторы, как причина, диагноз, прогноз, терапия или профилактика, а также дальнейший синтез данных для ответа на поставленный исследовательский вопрос или гипотезу.
Все статьи или источники данных следует искать и систематически отбирать для включения и критически оценивать, а процесс поиска и отбора должен быть описан в разделе «Методы». Для каждой статьи или источника данных следует описать конкретный тип исследования или анализа, популяцию, вмешательство, воздействие, а также тесты или результаты (чтобы гарантировать гомогенность анализируемых источников).
Количество источников должно быть порядка 50–80. Они должны быть по возможности актуальными (в частности, включать текущий/ последние 2-3 года). В идеале поиск следует проводиться в течение нескольких месяцев до момента подачи рукописи. Авторы отчетов метаанализов клинических исследований должны предоставить блок-схему PRISMA и контрольный список.
Авторы метаанализов по Обсервационным исследованиям должны представить блок-схему и контрольный список MOOSE.
Рекомендуемые руководства и ресурсы:
- The PRISMA 2020 statement: An updated guideline for reporting systematic reviews
- Обновленные краткие рекомендации по подготовке и представлению систематических обзоров (PRISMA-2020) на русском (где следует обратить внимание, что «метаанализ» на русском пишется без дефиса)
- MOOSE (Meta-analyses Of Observational Studies in Epidemiology) Checklist
- Международная база проспективно зарегистрированных систематических обзоров (протоколов к ним) PROSPERO
Обзорная статья
Обзорные статьи (narrative review), как правило, инициируются редакцией.
Не принимаются обзоры, не имеющие научной новизны, написанные в формате лекций, обобщающих известные факты, а также подкрепленные неопубликованными случаями из практики авторов.
Хотя данный тип статьи предполагает свободную организацию основной части, Журнал требует, чтобы она была четко структурирована и имела многоуровневую систему подзаголовков (особенно в основной части). Обзоры, написанные сплошным текстом, не принимаются.
Журнал устанавливает следующие 3 обязательных раздела для обзора:
- Введение: краткий обзор данной темы (что известно, возможно спорно); обоснование цели написания рукописи (в чем актуальность, новизна, необходимость/ востребованность); возможная постановка доказываемой гипотезы; поисковая стратегия (какие базы, ключевые слова на русском и английском использовались и за какие годы)
- Основная часть: анализ и обсуждение литературы, согласно логике и структуре автора. В данной части обязательно наличие структуры и подзаголовков. Основная часть, написанная сплошным текстом к рецензированию, не принимается.
- Заключение: основные выводы; возможные ограничения в данном анализе; клиническая значимость; рекомендации для будущих исследований
Поскольку в данном типе ожидается не пересказ известных положений, а анализ и синтез современных данных, то авторам рекомендуется оформить это максимально наглядно (через визуализацию посредством таблиц и рисунков). При использовании заимствованных изображений они должны быть должным образом процитированы, а если они взяты из источников, распространяемых не по лицензии CC-BY, то содержать пометку «использовано с разрешения правообладателя».
Как указано выше, не принимаются обзоры, в которых авторы используют данные (включая изображения) из собственных еще не опубликованных исследований. Как исключение, в такой ситуации авторам может быть рекомендовано разместить эти данные в репозитории Mendeley Data (где размещение бесплатно, его процесс занимает несколько минут, а авторы получают бесплатный номер DOI). Тогда подобные данные могут быть использованы и процитированы в обзоре, как препринты.
В статье может быть до 6 тыс. слов. Необходимо структурированное резюме (минимум с 3-мя разделами, описанными выше). Заглавие должно в конце содержать указание данного типа статьи («Обзор» на русском через точку и Review через двоеточие). Допускаете до 5-ти Таблиц/ Графиков. Список литературы – не менее 40-60 источников, где должны содержаться публикации текущего года и особенно последних 3-х лет.
При рецензировании данного типа статьи Журнал рекомендует использовать чек-лист SANRA..
Оригинальные исследования/ статьи
Предназначены для представления оригинальных неопубликованных результатов исследований, которые обогащают своей новизной клиническую практику и могут быть впоследствии воспроизведены и обобщены (исходя из указанного в рукописи дизайна исследования и подробного описания методов). Оригинальные исследования имеют множество видов и форматов, в зависимости от цели, дизайна и других характеристик. Например, в них входят краткие сообщения, прогностические и экспериментальные исследования, анкетные опросы, и рандомизированные контролируемые исследования (РКИ). Для удобства авторов оригинальные исследования разбиты на категории ниже, в зависимости от их формата изложения в рамках имеющихся международных руководств и сложившейся практики и рубрик Журнала.
Формальная структура полного текста и реферата «Оригинальных исследований» должна соответствовать выбранному дизайну исследования (руководствам EQUATOR Network). Чаще всего структура имеет следующие разделы: Введение, Цели, Материалы и методы, Результаты, Обсуждение (где допустим раздел Выводы). Рекомендуется использовать подзаголовки (напр., в разделе Методы, где часто выделяют критерии включения/ исключение, описание вмешательства, статистические методы и т.д. или в разделе Обсуждение, где следует сформулировать новизну, клиническую значимость, ограничения исследования и рекомендации для последующих, а главное, по возможности, сравнить данное исследование с имеющимися российскими или зарубежными). В данном типе статей в разделе «Цели» должен быть четко сформулирован исследовательский вопрос или гипотеза.
Для интервенционных исследований раздел Методы должен быть максимально детализирован, согласно чек-листу TIDieR-Checklist и соответствующему руководству.
В диагностических/прогностических исследованиях (проспективное исследование, предназначенное для разработки, подтверждения или обновления диагностической или прогностической точности теста или модели) следует использовать руководства STARD и TRIPOD.
Для рандомизированных контролируемых исследований (РКИ) следует использовать соответствующий чек-лист CONSORT и его варианты/ дополнения (в частности руководство по РКИ с немедикаментозным вмешательством, см. следующий раздел «Клинические исследования»).
Для экспериментальных исследований на животных (тип исследования, который в меньшей степени приветствуется в журнале) авторам следует учесть структуру и освещение вопросов, согласно руководству ARRIVE. Подробное разъяснение и соответствующие чек-листы находятся на портале ресурсов ARRIVE.
Во всех клинических и экспериментальных исследованиях, где исследуется только один пол, то стоит оценить целесообразность отражения этого в заглавии рукописи и разделах рукописи, согласно руководству SAGER.
Краткое сообщение/ пилотное исследование
Оно представляет собой краткий отчет, в котором могут быть представлены:
- Результаты пилотных исследований
- Предварительные результаты исследования лишь с предполагаемыми выводами до завершения исследования
- Репликационные исследования по известным протоколам, которые частично расширяют понимание вопроса ранее опубликованных исследований;
- Исследования с отрицательными результатами по приоритетным для Журнала темам.
Эти рукописи должны содержать не более 2 000 слов, могут иметь неструктурированное резюме, структурированный текст, 1-2 таблицы, 1-2 изображения, а также обязательный список литературы.
При планировании, проведении и написании наиболее типичной темы для краткого сообщения, «оценка целесообразности…», следует использовать рекомендации «How We Design Feasibility Studies» (где рассматривается 8 критериев целесообразности и часто добавляется 9-й, - «безопасность»).
Руководство по представлению «пилотных исследований»
Анкетный опрос
Рукописи, содержащие данные опросов, таких как исследования с участием пациентов, клиницистов, общественности или других групп, должны сообщать данные, собранные как можно раньше, в идеале – за последние 2 года. В опросных исследованиях должно быть достаточное количество заполненных ответов (как правило, не менее 60%) и соответствующая характеристика не ответивших, чтобы гарантировать, что систематическая ошибка, связанная с неполучением ответов, не ставит под угрозу достоверность результатов. Для большинства опросов, например, проводимых по телефону, личных интервью, по почте, электронной почте или через Интернет-формы, авторам рекомендуется сообщать о показателях результатов опроса, используя стандартные определения и показатели, такие как предложенные Американской ассоциацией изучения общественного мнения. Кроме того, авторы должны представить инструмент опроса, если это возможно, в виде дополнительного файла, который может быть рассмотрен для публикации в виде онлайн-приложения к статье. Также приветствуется размещение исходных данных и алгоритмов в публичных репозиториях.
Рекомендуемые руководства и материалы:
- Руководство и определения Американской Ассоциации по Исследованию Общественного Мнения (AAPOR)
- Руководство по разработке и проведению опросов для клиницистов
- Надлежащая практика в проведении опросов и составлении исследовательского отчета по результатам
- Чек-лист для представления результатов интернет - опросов. (CHERRIES)
Клинические контролируемые исследования
В данном типе рекомендуется следовать определённому типу руководств EQUATOR Network (в частности вариантам руководства CONSORT), предварительно регистрировать протокол исследований (напр., на clinicaltrial.gov), а также размещать исходные данные в публичных репозиториях.
Рандомизированное клиническое исследование: исследование, в ходе которого участники проспективно распределяются по группам вмешательства или сравнения для изучения причинно-следственной связи между вмешательством и исходом. Вмешательства могут включать, помимо медикаментозного, хирургические процедуры, устройства, реабилитацию, диетические вмешательства, изменения в процессе по уходу за пациентами ухода и тому подобное.
Нерандомизированное контролируемое исследование: исследование, в котором проспективно распределяются группы или группы населения для изучения эффективности или результативности вмешательства, но в котором назначение вмешательства происходит посредством самоотбора или выбора администратора, а не посредством рандомизации. Контрольные группы могут быть ретроспективными, параллельными или и теми, и другими. Эту схему иногда называют квази-экспериментальной. В данном типе КИ следует использовать руководство TREND. Если ретроспективные данные, предполагают раскрытие идентификации пациентов при их передаче сторонним организациям для анализа, то должно быть решение Локального Этического Комитете о соответствующей передаче. В случае отсутствия такого решения Авторы должны заявить, что получили анонимизированные данные, которые не позволяют идентифицировать пациентов.
Типы контроля. В работе должен быть четко указан используемый тип:
- контроль исходного состояния
- плацебо-контроль;
- активный контроль
- sham-контроль
- контроль по архивной статистике (исторический контроль)
В случае использования «активного контроля» (существующей терапии или методов реабилитации) недостаточно указать «стандартное лечение». Оно должно быть детально описано, как и в основной группе.
Рекомендуемые руководства:
- Руководства SPIRIT для создания протоколов проведения клинических исследований
- CONSORT (SPIRIT) 2025 руководство по оформлению рукописей с описанием рандомизированных контролируемых изданий
- Рандомизированное контролируемое исследование с немедикаментозным вмешательством: Extending the CONSORT Statement to Randomized Trials of Nonpharmacologic Treatment: Explanation and Elaboration
- Нерандомизированное контролируемое исследование: TREND
Клинический случай (наблюдение), серия клинических случаев (наблюдений)
Данный тип статьи не является приоритетным для журнала. В качестве исключения рассматриваются лишь случаи инновационных или неожиданных вмешательств и исходов, имеющих высокую клиническую значимость и уникальность для мировой практики (напр., описание развития незарегистрированных или редких нежелательных реакций при применении лекарственных препаратов). Подобный элемент уникальности или новизны должен быть обоснован соответствующим поиском и анализом литературы и детально отражен во Ведении и Обсуждении).
В силу клинической значимости подобных публикаций для общественного здравоохранения (особенно в случае нежелательных реакций) Журнал в праве дублировать такие статьи в профильных российских и зарубежных журналах (напр., Безопасность и риск фармакотерапии),
Не принимаются к рассмотрению клинические случаи в формате лекции, демонстрирующие известные медицинские вмешательства и исходы.
Как правило, данный тип статьи включает обсуждение тактики ведения клинического случая с учетом представлений о данном виде патологии.
Обязательные элементы данной публикации:
- серьезный обзор литературы для обоснования, например инновационного метода, показавшего высокую эффективность, или впервые наблюдаемой нежелательной реакции после медикаментозного или аппаратного вмешательства
- детальная картина наблюдения пациента от момента поступления в клинику до выписки с желательной визуализацией (например, в виде рисунков и таблиц)
- наличие раздела (заявления) о получении информированного согласия пациента (или его законных представителей) на публикацию в журнале. Если из описанного анамнеза и представленных фотографий невозможно идентифицировать пациента, то в данном заявлении следует указать, что информированное согласие не требуется в силу данных причин.
Журнал не требует от авторов предоставления копии заполненной формы данного согласия, а также соответствия формы этого согласия каким-либо стандартам. Однако для удобства авторов Журнал приводит таблицу наиболее часто встречаемых пунктов в данном согласии.
Статья должна содержать не более 35 тыс. слов. Ожидаемый объем источников литературы – не менее 15-30.
Журнал не рекомендует использовать в заглавии статьи словосочетание «обзор литературы», поскольку для обоснования уникальности случая и соотношения его с имеющейся практикой подразумевается серьезный анализ литературы (без чего данный тип статьи не принимается в Журнале), но это не является самоцелью «клинического случая».
Авторам следует обратить внимание на корректный перевод данного типа статей на английский язык: case report (для одного случая) и case series (для серии).
Рекомендуемые руководства:
- The CARE Guidelines: Consensus-based Clinical Case Reporting Guideline Development
- The SCARE 2020 Guideline: Updating Consensus Surgical CAse REport (SCARE) Guidelines
- Preferred Reporting Of Case Series in Surgery (PROCESS) 2023 guideline
Ключевой документ из списка выше прекрасно обобщен на русском языке по ссылке (перейти).
Комментарий к опубликованной статье/ Ответ на комментарий
Комментарии – как правило, критическое мнение читателей о научных, клинических или этических аспектах ранее опубликованных исследований или соответствующие интерпретации и иные замечания читателей. Рекомендуется формулировать их четко по пунктам (не более 11).
Комментарии принимаются только к статьям, вышедшим не позднее 2-х месяцев с даты их опубликования. При принятии решения об опубликовании отдается предпочтение комментариям в отношении статей с пометкой «Выбор редакции». Принятые редколлегией комментарии, по возможности публикуются вместе с ответом авторов исходной статьи в одном номере. Как исключение, комментарий и ответ к нему может быть опубликован через номер. Допускается всего лишь один раунд комментариев и ответов без продолжения дискуссии в последующих выпусках журнала.
Правила оформления:
- Реферат не требуется
- При наличии нескольких комментариев в тексте следует их нумеровать и по возможности вводить подзаголовок для каждого
- В Заглавии Комментария используется исходное название комментируемой статьи в кавычках, к которому вначале добавляется фраза с двоеточием «Комментарий к статье: ...», далее указываются только первый автор и название статьи.
- В Заглавии Ответа на Комментарий используется заглавие комментария с добавлением вначале «Ответ на комментарий…».
III. Автор, аффилиация, заглавие, резюме, ключевые слова
Общие требования:
- Авторы должны предоставлять указанные метаданные в своей рукописи как на русском, так и на английском языке
Автор:
- ФИО представляются на русском, как «Ткачева О.Н.»
- ФИО представляются на английском» как «Tkacheva O.N.»
- Желательно указание ORCID для каждого автора
- Написание имени автора должно соответствовать заявленному в ORCID
- У автора для корреспонденции ORCID должен быть заполнен на английском и максимально полно
- У автора для корреспонденции желательно указывать (добавлять) адрес корпоративной почты (иначе, согласно международным алгоритмам, статья будет рассматриваться фейковой и а ее рейтинг отражения в результатах поиска - занижаться)
Аффилиация:
- На русском заполняется согласно уставу организации автора
- На английском, согласно международным правилам и для корректной индексации, желательно удалить организационно-правовую структуру (например, «ФГБУ») и принадлежность академиям, министерствам, департаментам и т. д. (если под таким названием организация не имеет профиля в Scopus или ROR)
Заглавие статьи:
- «Оправданная краткость и ясность»:
- Заглавие должно быть не более 13 слов (120 знаков) и понятным всем участникам гериатрического звена, исследователям в области старения, смежных наук и пограничных специальностях
- Цифры, если они появляются в начале заголовка, следует писать прописью
- Допускаются только общепринятые аббревиатуры во всех специальностях, понятные специалистам любой области (например, «ДНК»)
- «Самодостаточность и конкретность»:
- Заглавие должно быть конкретным и отражать ключевые аспекты исследования, такие как цель (исследовательский вопрос/ гипотеза), оцениваемые показатели (например, популяция, вмешательство, заболевание, исход и т.д.)
- Избегайте общих фраз, таких как «к вопросу о», «современные подходы», «актуальные вопросы» и т.п.
- «Структура и поисковая оптимизация»:
- Первая часть заглавия, как правило, отражает цель или гипотезу исследования
- Вторая часть заглавия, если это приемлемо, должна отражать тип или дизайн исследования (например, рандомизированное контролируемое исследование, обзор, клинический случай и т.д.)
- Включите минимум 2 ключевых слова/ термина в первые 60 знаков (5-6 слов) для улучшения поисковой оптимизации
- Используйте термины из тезауруса MeSH (Medical Subject Headings) для улучшения индексации в зарубежных базах данных
- «Этические требования»:
- Избегайте шуток, риторики, декларативных и вопросительных формулировок (которые допустимы для «экспертного мнения»)
- Заглавие должно быть нейтральным и не содержать оценочных суждений
- Вместо коммерческих названий препаратов желательно использовать международное непатентованное наименование (МНН)
- Если в доклиническом/ клиническом исследовании используется только один пол животных или людей, что может повлиять на результаты исследования, то следует оценить, следует ли отразить пол в заглавии, в соответствии с главой IV рекомендаций ICMJE
Резюме (максимум 350 слов) должно дублироваться на русском (Реферат) и английском (Abstract):
- Отсутствие цитат и гиперссылок
- Резюме структурировано согласно выбранному типу/ дизайну/ руководству EQUATOR network (если такой используется)
- Вступление обосновывает актуальность темы и исследования
- Выбранные методы соответствуют заявленной цели и конкретизируют дизайн исследования
- Отсутствие расхождения между резюме и разделами рукописи, а также отсутствие в резюме заявлений и выводов, отсутствующих в полном тексте
- Резюме понятно и самодостаточно без прочтения рукописи
- Отсутствие декларативных, паразитных наукообразных слов и оборотов, которые не несут особого смысла и ухудшают поисковую оптимизацию (напр., «в данной работе авторы постарались провести исследование, чтобы ответить на актуальный вопрос …»)
- Тематические слова встречаются в первых предложениях резюме, особенно в словосочетаниях (для лучшей поисковой оптимизации)
Ключевые слова:
- От 3 до 10 слов/ словосочетаний. Большая часть ключевых слов должна входить MeSH (Medical Subject Headings)
- Для проверки рекомендуется использовать бесплатные ресурсы: https://meshb.nlm.nih.gov и https://meshb.nlm.nih.gov/MeSHonDemand
- Ключевые слова должны дублироваться на русском и английском языках, а также нести идентичную смысловую нагрузку
IV. Полный текст статьи
Текст публикации должен включать:
Требования к набору и расположению текста:
- Файл с материалом - в формате документа OpenOffice, Microsoft Word или RTF.
- Основной текст набран шрифтом Times New Roman, кегль (размер шрифта) в 12 пунктов
- Все иллюстрации, графики и таблицы расположены в соответствующих местах в тексте, а не в конце документа.
- Текст хорошо структурирован с использованием двух-трех уровней подзаголовков
- Для заглавия статьи - полужирный шрифт, кегль 18. Для подзаголовков первого размер шрифта 16. Для второго уровня 14 и курсив
- Текст соответствует стилистическим и библиографическим требованиям, описанным ниже
- Абзацный отступ должен быть одинаковым по всему изданию в 1,25 см
- (отбивка абзацного отступа пробелами и клавишей Tab не допускается)
- Нумерация страниц сквозная (первая страница нумеруется) внизу по центру
- Все слова внутри абзаца разделяются только одним пробелом
- Перед знаком препинания пробелы не ставятся, после знака препинания — один пробел
- Подчеркивания, разрядка в качестве выделений не допускаются
- Текст набирается без переносов (в т.ч. нужно отключить режим автоматической расстановки переносов) и выравнивается по ширине полосы (в программе набора текста необходимо отключить автоматическую расстановку переносов и удалить принудительные переносы слов).
- Сноски набираются с использованием автоматического аппарата текстового редактора
- Нумерация сносок постраничная (арабскими цифрами, вне зависимости от предполагаемого оформления)
- Максимальная длина рукописи, включая ссылки, таблицы и рисунки, составляет 12 страниц для оригинальных статей, 15 страниц для обзоров / клинических лекций и 6 страниц для описания клинического случая / краткого сообщения.
Основная часть текста
Текст должен быть хорошо структурирован и иметь обоснованную систему многоуровневых подзаголовков, согласно рекомендациям журнала или имеющихся рекомендаций EQUATOR Network в отношении имеющегося дизайна или типа статьи.
При наличии базовой структуры IMRAD (Introduction, Methods/ Materials and Discussion) или аналогичной, рекомендуется учитывать следующие аспекты оформления, особенно в отношении оригинальных исследований.
Актуальность (или Введение):
- Если необходимо – краткая информация об изучаемом вопросе
- Показ клинической или научной важности изучаемого вопроса
- Иные обоснования цели (возможно методов) исследования
Цель:
- Четкая (например, «Определить, является ли…»).
- При рассмотрении более одной цели, следует указать главную и второстепенные цели или дополнительные задачи.
- Если была проверена нулевая гипотеза, то следует ее сформулировать
Методы, как правило, описывают следующие элементы, где рекомендуется ввести подзаголовки следующего уровня:
- Дизайн
- Критерии включения/ исключения
- Условия и место исследования (settings)
- Пациенты
- Вмешательства
Дизайн исследования:
- Базовый дизайн исследования (например, рандомизированное клиническое исследование, когортное исследование, перекрестное исследование, исследование «случай-контроль», серия случаев, метаанализ), а также возможно используемое руководство EQUATOR Network
- Годы исследования, продолжительность наблюдения и дату текущего анализа, если данные старше 3 лет
- Если применимо, следует указать название исследования (например, ««Роль сопутствующих заболеваний в стратификации риска послеоперационных осложнений в абдоминальной хирургии STOPRISK»)
- При необходимости информация о том, были ли наблюдатели осведомлены или не осведомлены о группах пациентов или их распределении, особенно в случае субъективных измерений.
Условия исследования: особенно в случае клинического исследования немедикаментозного вмешательства, результаты, воспроизводимость и последующая клиническая применимость во многом зависит от центра, проводимого данное исследование (его экспертности, опыта сотрудников, стандартов, объема пациентов и т.д.). По этой причине важно детализировать важные обстоятельства обстановки исследования и по возможности привести названия участвующих в нем учреждений.
Участники (Пациенты):
- Клинические расстройства
- Важные критерии отбора и ключевые социально-демографические особенности пациентов
- Количество участников и способы их отбора (критерии включения/ исключения), включая количество лиц, подходящих по другим критериям, к которым обратились, но которые отказались участвовать
- Если для групп сравнения использовалось сопоставление, то сопоставляемые характеристики
- В наблюдательных исследованиях - доля участников, завершивших исследование
- В интервенционных исследованиях - количество пациентов, вышедших из исследования из-за побочных эффектов
- Для процедур отбора - тип выборки.
Вмешательства:
- Максимальная детализация, согласно чек-листу TIDieR-Checklist и соответствующему руководству
- Описание использовавшегося медицинского оборудования (включая модель, производителя, страна производства)
- Номенклатурные (а не патентованные) названия лекарств
Результаты
- Порядок представления результатов совпадает с порядком описания методов
- Основные исходы и их показатели
- Оценка исходных и конечных данных выборки
- Абсолютные значения (например, увеличение, уменьшение или абсолютные различия между группами), а также размеры эффекта и соответствующие меры неопределенности, такие как доверительный интервал (ДИ)
- Средние значения и стандартные отклонения для нормально распределенных данных, а также медианы и диапазоны или интерквантильные диапазоны (IQR) для данных, которые не имеют нормального распределения
- Следует избегать сообщения исключительно о результатах проверки статистических гипотез, таких как значения P, которые не могут передать важную количественную информацию
- В большинстве исследований значения P должны следовать за отчетами о сравнении абсолютных значений или показателей неопределенности (например, 0,8%, 95% ДИ от -0,2% до 1,8%; P=0,13)
- Значения P никогда не следует представлять отдельно, без сравниваемых данных. При необходимости можно упомянуть такие подходы, как количество, необходимое для лечения для достижения единицы пользы. Также могут сообщаться показатели относительного риска (например, относительный риск, коэффициенты рисков), и они должны включать ДИ
- Исследования скрининговых и диагностических тестов должны сообщать о чувствительности, специфичности и отношении правдоподобия
- Если сообщается о прогностической ценности или точности, следует также указать распространенность или претестовую вероятность.
- Все рандомизированные клинические исследования должны включать результаты анализа назначения лечения и побочных эффектов
- Все опросы должны включать показатели ответов
- Журнал приветствует предварительное размещение всех исходных исследовательских данных в публичных репозиториях, которые присваивают им номер DOI (напр., Mendeley Data)
Обсуждение:
- Критическое и объективное рассмотрение проведенного исследования/ интерпретация результатов (т. е. обсуждение результатов в сравнении с имеющими ранее публикациями)
- Рассмотрение поставленного исследовательского вопроса или гипотезы исследования (также с позиции сравнения с результатами других исследований)
- Обсуждение, а не повторение результатов
- Новизна, ограничения/ неучтенные потенциальные предвзятости исследования и рекомендации для проведения будущих
Выводы/ заключение
- Только те выводы исследования, которые напрямую подтверждаются результатами.
- Равное внимание положительным и отрицательным результатам, имеющим равную научную ценность
- Актуальность и клиническая значимость без спекуляций и чрезмерных обобщений
- Обобщение, если необходимо, требуются ли дополнительные исследования, прежде чем информацию можно будет использовать в клинических условиях.
Цитирование в тексте
Ссылки упорядочиваются по мере их появления в тексте. Названия всех цитируемых статей обязательны (оформление списка литературы см. ниже). Все статьи в списке литературы должны быть процитированы в тексте и, наоборот, все ссылки, процитированные в тексте, должны быть включены в список литературы. Цитаты приводятся в квадратных скобках – [1], [2-5] и т.п.
При цитировании препринтов желательно в полном тексте в месте на усмотрение автора подчеркнуть, что это препринт, напр.: «… по мнению П.М. Иванова и соавт. [25] (препринт)…».
Аббревиатуры и сокращения
Все используемые в тексте аббревиатуры (даже «общепринятые») должны быть расшифрованы при первом упоминании. Следует избегать употребления сокращений в заголовках без их предварительного расшифрования в полном тексте.
Рекомендуется использовать не более 7 аббревиатур на статью для улучшения восприятия текста. В случае большего количества, следует разместить список перед началом полного текста.
Если аббревиатура была введена в заглавии или реферате, то ее следует повторно расшифровать в полном тексте при первом упоминании.
Для проверки корректности общепринятых сокращений рекомендуется использовать тезаурус MeSH.
V. Таблицы и рисунки
Все таблицы и рисунки должны быть пронумерованы арабскими цифрами и иметь понятные заголовки и подписи к таблицам/рисункам, которые было бы легко читать и понимать. Пожалуйста, убедитесь, что данные таблицы соответствуют цифрам в тексте, а не просто дублируют их.
Названия всех таблиц и рисунков должны быть продублированы на русском и английском языках.
Графики должны быть помечены на ординате и абсциссе измеряемыми параметрами или переменными, единицами измерения и масштабом.
Единицы измерения должны быть метрическими и соответствовать СИ (система интернациональная).
На этапе первичного рассмотрения все изображения и табличный материал должны быть вставлены в месте упоминания в основной текст файла. Ссылки на иллюстративный материал в тексте следует оформлять как «(Рис. 1)» и «(Табл. 1)».
Цветные или черно-белые изображения должны быть контрастными, хорошо читаемыми.
Предпочтение отдается векторным форматам (eps). Допускаются растровые форматы (jpg, tif), а также pdf.
В рамках политики инклюзивности, Журнал напоминает, что около 7% населения страдает различными формами дальтонизма. По этой причине все графики и рисунки должны быть выполнены с учетом их полного восприятия страдающих этим недугом/ возможности полноценного восприятия при переводе в черно-белое изображение (напр., при помощи введение различных цифр/ букв/ символов для кривых или областей, представленных разным цветом). При несоблюдении данного правила, рукописи, получившие в целом положительные рецензии, будут возвращаться на доработку.
Другие рекомендации:
- Все иллюстрации выполняются в цветовых режимах «RGB» или «Grayscale»
- Любые графики и диаграммы (с числовыми данными) рекомендуется выполнять с помощью Microsoft Excel (версий 2003 и более поздних) и помещать их в документ с сохранением связи или предоставлять отдельными файлами (по тексту рукописи пометить места вхождения), формата XLS, XLSX.
- В случаях использования сторонних табличных процессоров и специализированных программ построения графиков и диаграмм предоставлять экранную результирующую копию только в крайних случаях – следует выводить результат на виртуальный принтер в формате pdf (c предустановленным профилем «Полиграфическое качество») или ином векторном формате (напр., EPS, SVG, AI).
- Растровые иллюстрации (например, фотографии, сканированные рисунки, экранные копии) также должны предоставляться помимо внедренных элементов и отдельными файлами формата JPEG2000, TIFF с разрешением не менее 300 dpi, без сжатия
- Каждый рисунок предоставляется отдельным файлом, где в имени файла должна быть отражена структурная нумерация иллюстрации в тексте (например: Рисунок 1.21 — название файла: рисунок 1–21.tif)).
- В случае использования файлов дополнительных форматов (например: xls-файлов, cdx- файлов, ppt-файлов, visio-файлов и т. д.) их предоставлять в исходном формате с отдельным файлом (в формате: *.rtf, *. doc, *.docx) описания нюансов
- Авторам до подачи рукописи рекомендуется оценить оправданность использования круговой диаграммы (или ее замену линейчатой, как более объективно отражающей величины)
- Журнал не приветствует использование цветного фона в графиках
- Журнал не приветствует тени в линейчатых графиках, а также зачастую неуместную 3D графику для двухмерных изображений
- Фотографии «До» и «После» должны быть сняты в одинаковых условиях освещения и расстояния камеры от объекта
VI. Формулы, уравнения и символы
- выносные математические формулы (оформляемые отдельной строкой) должны набираться в программе MathType
- для формул, набранных в MathType, должны использоваться общие (по умолчанию в программе) установки шрифтов, размеры символов и их размещения
- цифры в формулах должны быть набраны прямым шрифтом; буквенные обозначения величин (символы), для которых применяются буквы латинского алфавита, курсивом; сокращенные математические термины (например: sin, cos, lg, lim, max) – прямым шрифтом; буквы русского и греческого алфавита (как в самой формуле, так и в индексах) – прямым шрифтом; индексы – прямым шрифтом, например Nкон(т.е. Nконечное), Cmax, Sср; в конце индекса точка не ставится; обозначения химических элементов – прямым шрифтом.
- набор формул из составных элементов, где часть формулы таблица или текст, а часть непосредственно формула, не допускается
- не допускается вставлять в текст формулы как графические элементы (рисунки)
- простые математические и химические формулы (например, a2 + b2 = c2; H2SO4) и одиночные переменные или обозначения должны набираться в текстовом режиме без использования программы MathType
- перенос уравнения допустим после знака равенства (=), плюс (+) или минус (–), умножения (×), причем знак в начале следующей строчки повторяют
- пояснение значений символов и числовых коэффициентов следует приводить непосредственно под формулой (уравнением) в той же последовательности, в которой они даны в формуле (уравнении)
- формулы и уравнения в статье нумеруются порядковой нумерацией в пределах всей рукописи арабскими цифрами в круглых скобках и крайнем правом положении на строке, даже если в тексте лишь одна формула, например:
А = a + b (1)
- ссылки в тексте на порядковые номера формул и уравнений дают в скобках арабскими цифрами
- десятичные знаки в цифрах в русском тексте набираются через запятую (например, 0,25), в английском – наоборот (0.25).
VII. Литература (References)
Авторы несут ответственность за правильность и полноту данных, приведенных в списке литературы.
Журнал придерживается адаптированной версии международного стиля «AMA» (11th edition of the American Medical Association), а не российского ГОСТ (имеющего рекомендательный характер).
Учитывая требования международных систем цитирования, список литературы (References) входит в англоязычный блок статьи и, соответственно, должен приводиться не только на языке оригинала, но и в латинице (романским алфавитом), согласно их официальным переводам, а не вольной транслитерации авторов.
Ссылки на русскоязычные источники должны дополняться англоязычной частью непосредственно после русскоязычной части; англоязычная часть приводится в квадратных скобках. В самом конце англоязычной части библиографического описания в круглые скобки помещают указание на исходный язык публикации, например: [… (In Russ)]. После квадратных скобок приводится, при наличии, идентификатор DOI.
В журнале, в отличии от стиля AMA принято указывать инициалы с использованием точки.
Пример квадратных скобок, инициалов с точкой: Иванов В.В. Оценка… Журнал. 2000; 5: 43-52. [Ivanov V.V. Assesment… Journal. 2000; 5: 43-52.] DOI: 10.14503/f23423441
DOI
Все ссылки на журнальные публикации должны содержать DOI (Digital Object Identifier, уникальный цифровой идентификатор статьи в системе CrossRef). Проверять наличие DOI статьи следует на сайте http://search.crossref.org/ или https://www.citethisforme.com. Для получения DOI нужно ввести в поисковую строку название статьи на английском языке. Последний сайт, помимо DOI, автоматически генерирует правильно оформленное библиографическое написание статьи на английском языке в стиле цитирования AMA. Подавляющее большинство зарубежных журнальных статей и многие русскоязычные статьи, опубликованные после 2013, года зарегистрированы в системе CrossRef и имеют уникальный DOI.
В журнале принято следующее оформление DOI (без https:):
DOI: 10.1136/annrheumdis-2012-202021.
Запрещен перенос части DOI на следующею строку, нельзя разрывать написание последовательности символов в DOI.
Полный список всех авторов должен быть представлен в каждой библиографической записи. Пожалуйста, поставьте «и др.» либо «et al.» обозначение после третьего имени, если цитируемая статья имеет более 4 авторов.
Сокращенные названия журналов должны соответствовать каталогу Medline. Если журнал не индексируется Medline, следует указывать его полное название.
Запрещено использование переносов с разбивкой слов (особенно DOI) и добавлением дефиса, поскольку это может препятствовать корректной индексации в базах данных.
Другие рекомендации:
- При цитировании Интернет-ресурса необходимо указать последнею дату обращения к нему автора в едином стиле британского английского (напр., Accessed 18 March, 2023)
- Не допускается указание идентификатора PMC/Medline
- Допустимо, использование подстрочных ссылок вместо списка литературы (для цитирования ненаучной литературы: акты, приказы, интернет-ресурсы и т.п.). Тогда все подстрочные ссылки должны иметь сквозную нумерацию
- В большинстве типов статей используются актуальные, международные ссылки без преобладания (если этому нет логического обоснования) национальных и не имеющих англоязычной версии (напр., приказы)
- Объем ссылок в статье соответствует типу статьи и рекомендациям журнала
- Для препринтов есть пометка, что это препринт (как в Списке литературы, так и в полном тексте)
Примеры описания:
Журнальных статей c DOI
Автор А.А., Автор Б.Б. Название статьи. Журнал. Год; Том(Номер): с–с.
Dixon W.G., Bansback N. Understanding the side effects of glucocorticoid therapy: shining alight on a drug everyone thinks they know. Ann Rheum Dis. 2012; 71(11): 1761–4.
DOI: 10.1136/annrheumdis-2012-202021.
Журнальных статей без DOI
Meeker D., Linder J.A., Fox C..R, et al. Effect of behavioral interventions on inappropriate antibiotic prescribing among primary care practices: a randomized clinical trial. JAMA. 2016; 315(6): 562-570. Accessed June 18, 2019. https://www.jamanetwork.com/journals/jama/fullarticle/2488307
Перевод русскоязычных статей на английский
Требуется приводить англоязычный вариант ссылки на российский источник так, как он дан в оригинале цитируемой работы (при наличии) или в карточке DOI соответствующей статьи, а не путем авторской транслитерации! Если такой вариант не существует, то использовать вариант написания авторов и названия статьи в системе РИНЦ. Сначала указываются фамилии и инициалы авторов, затем перевод названия статьи, название журнала (если есть официальное англоязычное название – приводим его, если нет – используем транслитерацию в стандарте BSI), выходные данные, затем в круглых скобках язык публикации (In Russ). Вся англоязычная ссылка заключается в квадратные скобки.
Ткачева О.Н., Рунихина Н.К., Котовская Ю.В. и др. Клинический протокол периоперационного ведения пациентов пожилого и старческого возраста с синдромом старческой астении при плановом хирургическом лечении. Российский журнал гериатрической медицины. 2023; 16(4): 218–232. https://doi.org/10.37586/2686-8636-4-2023-218-232 [Tkacheva O.N., Runikhina N.K., Kotovskaya Yu.V., et al. Clinical Guidelines for Perioperative Care of Older and Oldest-Old Patients Living with Frailty Undergoing Elective Surgery. Russian Journal of Geriatric Medicine. 2023; 16(4): 218–232. https://doi.org/10.37586/2686-8636-4-2023-218-232 (In Russ.).]
Книг, монографий
Jenkins P.F. Making sense of the chest x-ray: a hands-on guide. New York: Oxford University Press; 2005 194 p
Puig-Samper M.A., Ruiz R., Galera Andres A., eds. Evolucionismo y cultura darwinismo en Europae Iberoamerica. Aranjuez (Spain): Ediciones Doce Calles; 2002 407 p.
Adkinson N.F. Jr, Bochner B.S., Burks W., et al, eds. Middleton’s Allergy: Principles and Practice. 8th ed. Saunders; 2014.
Kwon D.S., Walker B.D. Immunology of human immunodeficiency virus infection. In: Paul WE, ed. Fundamental Immunology. 7th ed. Lippincott Williams & Wilkins; 2012:chap 42.
Нормативных актов, приказов, ГОСТов
Veterans Hearing Loss Compensation Act of 2002, Pub. L. No. 107-9, 115 Stat. 11 (May 24, 2001).
Healthy Children Learn Act, S. 1012, 107th Cong., 1st Sess. (2001).
Cardiopulmonary Bypass Intracardiac Suction Control, 21 C.F.R. Sect. 870.443 (2002)
Материалов конференций
Harnden P., Joffe J.K., Jones W.G., editors. Germ cell tumours V. Proceedings of the 5th Germ Cell Tumour Conference; 2001 Sep 13-15; Leeds, UK. New York: Springer; 2002
Christensen S., Oppacher F. An analysis of Koza’s computational effort statistic for genetic programming. In: Foster JA, Lutton E, Miller J, Ryan C, Tettamanzi AG, editors. Genetic programming. EuroGP 2002: Proceedings of the 5th European Conference on Genetic Programming; 2002 Apr 3-5; Kinsdale, Ireland. Berlin: Springer; 2002 p. 182-91.
Диссертаций
Borkowski M.M. Infant sleep and feeding: a telephone survey of Hispanic Americans [dissertation]. Mount Pleasant (MI): Central Michigan University; 2002
Интернет-ресурса
Следует обязательно указывать дату последнего доступа
Charlton G. Internal linking for SEO: examples and best practices. SearchEngineWatch. Accessed February 10, 2016. https://searchenginewatch.com/sew/how-to/2428041/internal-linking-for-seo-examples-and-best-practices
Патента
Pagedas A.C., inventor; Ancel Surgical R&D Inc., assignee. Flexible endoscopic grasping and cutting device and positioning tool assembly. United States patent US 20020103498 2002 Aug 1
Препринта или принятой к публикации рукописи
Перед подачей рукописи в Журнал следует проверить вышел ли препринт или принятая к публикации рукопись и заменить на детали регулярного издания. Препринт или принятая рукопись должны быть отмечены в квадратных скобках.
Примеры:
- Bloss C.S., Wineinger N.E., Peters M., et al. A prospective randomized trial examining health care utilization in individuals using multiple smartphone-enabled biosensors. [Preprint]. Posted online October 28, 2015. bioRxiv 029983. DOI: 10.1101/029983
- Collins-McMillen D., Stevenson E.V, Heon Kim J., et al. HCMV utilized a nontraditional STAT1 activation cascade via signaling through EGFR and integrins to efficiently promote the motility, differentiation, and polarization of infected monocytes. J Virol. [Accepted manuscript]. Published online October 11, 2017. DOI: 10.1128/JVI.00622-17
Данных, размещенных в репозитории
NIKOLAEVA, Mariya; Neymark, Mikhail; Momot, Andry. Data from: Bleeding disorders associated with severity of respiratory failure in COVID-19 patients. 2023. Mendeley Data, V1, doi: 10.17632/2z3dmg4y5f.1
Cutter AD, Gray JC. Data from: Ephemeral ecological speciation and the latitudinal biodiversity gradient. Evolution. 2016;70(10):2171-2185. Dryad Digital Respository. Deposited 17 August, 2016. doi:10.5061/dryad.734v9
Francuzik W. Data from: Skin microbiome in atopic dermatitis: 16S gene sequence data. figshare. 2016. doi:10.6084/m9.figshare.4028943
Онлайн приложений к статье
Meeker D, Linder JA, Fox CR, et al. Effect of behavioral interventions on inappropriate antibiotic prescribing among primary care practices: a randomized clinical trial. Supplement 1. Study protocol and changes to analysis plan. JAMA. 2016;315(6):562-570. Accessed June 18, 2019. https://www.jamanetwork.com/journals/jama/fullarticle/2488307
Пример перевода ссылки с русского на английский
Правила подготовки латиноязычной (англоязычной) части библиографических описаний НЕанглоязычных источников (в романском алфавите.
Если статья написана на латинице (на немецком, финском, датском, итальянском и т.д.), она должна быть процитирована в оригинальном виде:
Если статья написана НЕ на латинице – на кириллице (в том числе, на русском), иероглифами и т.д., нужно ПРИВЕСТИ ТРАНСЛИТЕРАЦИЮ всей ссылки в квадратных скобках сразу после правильно оформленной ссылки в оригинальном написании. Англоязычная часть библиографического описания ссылки на русскоязычный источник должна находится непосредственно после русскоязычной части в квадратных скобках ( [...] ). Фамилии и инициалы всех авторов на латинице и название статьи на английском языке следует приводить так, как они даны в оригинальной публикации. Транслитерацию следует проводить в стандарте BSI (автоматически транслитерация в стандарте BSI производится на странице http://ru.translit.net/?account=bsi) c сохранением стилевого оформления русскоязычного источника. Далее следует транслитерированное название русскоязычного журнала в стандарте BSI, далее – выходные данные: год; том(номер): страницы. В самом конце англоязычной части библиографического описания в круглые скобки помещают указание на исходный язык публикации, например:(in Russ.). В конце библиографического описания (за квадратной скобкой) помещают doi статьи, если таковой имеется. Например:
Егшатян Л.В., Дудинская Е.Н., Ткачева О.Н., Каштанова Д.А. Роль витамина D в патогенезе хронических неинфекционных заболеваний // Остеопороз и остеопатии. 2014; 17(3): 27–30. [Egshatyan L.V., Dudinskaya E.N., Tkacheva O.N., Kashtanova D.A. The role of vitamin D in the pathogenesis of chronic non-communicable diseases // Osteoporosis and Bone Diseases. 2014; 17(3): 27–30 (In Russ.)]. DOI: 10.14341/osteo2014327-30.
Белая Ж.Е., Рожинская Л.Я., Meльниченко Г.А., и др. Роль градиента пролактина и АКТГ/пролактин-нормализованного отношения для повышения чувствительности и специфичности селективного забора крови из нижних каменистых синусов для дифференциальной диагностики АКТГ-зависимого гиперкортицизма. // Проблемы эндокринологии. – 2013. – Т.59. – №4 – С.3-10. [Belaia ZE, Rozhinskaia LY, Mel'nichenko GA, et al. The role of prolactin gradient and normalized ACTH/prolactin ratio in the improvement of sensitivity and specificity of selective blood sampling from inferior petrosal sinuses for differential diagnostics of ACTH-dependent hypercorticism. Problemy endokrinologii. 2013;59(4):3-10. (in Russ.)] doi: 10.14341/probl20135943-10.
Ellingsen AE, Wilhelmsen I. Sykdomsangst blant medisin- og jusstudenter. Tidsskr Nor Laegeforen. 2002;122(8):785-787. (in Norwegian).
VIII. Блок дополнительной информации
1. Вклад авторов и информация об авторах
2. Этические и иные заявления
4. Доступ к данным и онлайн приложения
1. Вклад авторов/ Author contribution (обязательно оформляется на русском и английском)
Необходимо отразить степень участия каждого автора в следующие обязательные этапы работы над публикацией (каждый автор должен соответствовать 4-м критериям ICMJE):
- Существенный вклад в концепцию ИЛИ дизайн работы; ИЛИ сбор, анализ ИЛИ интерпретация данных работы
И - Написание черновика рукописи ИЛИ ее критическая проверка на предмет важного интеллектуального содержания;
И - Окончательное утверждение версии для публикации;
И - Согласие нести ответственность за все аспекты работы, а также гарантировать, что все запросы, связанные с точностью или научно-этической безупречностью любой части работы, в случае их возникновения, будут должным образом ими разрешены.
Помимо ответственности за отдельные части выполненной работы, автор должен способен определить, какие соавторы выполняли другие конкретные части работы. Кроме того, авторы должны быть уверены в научно-этической безупречностью вклада всех соавторов.
Авторы могу указать любой другой соответствующий вклад в работу над публикацией. Редколлегия приветствует, но не требует детализацию вклада каждого автора, а также использования какой-либо международной системы. Если авторы указывают вклад по классификацию CRediT (Contributor Roles Taxonomy) из 14 пунктов, то потенциальный вариант перевода данной системы на русский язык можно найти здесь ЗДЕСЬ. Корреспондирующий автор отвечает за согласование между всеми авторами описанного ими вклада.
Пример:
Вклад авторов: Все авторы подтверждают соответствие своего авторства, согласно международным критериям ICMJE. Помимо этого, Петров П.П. провел дополнительную статистическую обработку полученных результатов и их визуализацию.
Author contribution: All authors confirm the compliance of their authorship, according to international ICMJE criteria. In addition, Petrov P.P. performed statistical analysis of the results and its visualization.
Вклад авторов: Хелена Смит: концептуализация, разработка методологии исследования, работа с программным обеспечением. Анна Фальконе: курирование данных, подготовка черновика рукописи. Мэнди Грин: визуализация, проведение исследования. Арина Браун: научное руководство исследованием. Амни Кинг: программное обеспечение, валидация данных. Арон Ханг: редактирование рукописи.
«Информация об авторах» – блок необязательный, поскольку эта информация содержится в профиле ORCID авторов. Однако, по желанию авторов, может быть опубликована.
2. Этические и иные заявления
2.1. Благодарности/ Acknowledgments (обязательно оформляется на русском и английском)
- Необходимо указывать конкретные имена людей, фирм и организаций, воздерживаясь от нерелевантных и не имеющих конкретизации вклада (напр., благодарности своим родителям, организации, редколлегии в целом, не конкретизируя этот вклад или неким анонимным рецензентам журнала)
- Высказываются Контрибьюторам, которые внесли вклад в исследование и написание статьи, но не соответствуют всем критерия авторства (напр., выполнили лишь анализ литературы, визуализацию или математическую статистику)
- Высказываются людям и организациям, которые поддержали в той или иной степени исследование и написание рукописи (напр., провели дополнительные генетические тесты, предоставили уникальное оборудование/ реактивы) или частично финансировали отдельные этапы по инициативе авторов (напр., оплата перевода рукописи на английский)
- Важно указывать точное название организации (со страной)
- При упоминании кого-то в благодарностях (особенно с детализацией их вклада) важно получить от них разрешение на соответствующее упоминание. Это должно быть отражено в сопроводительном письме. В случае претензий к Журналу от третьих лиц в отношении незаконного упоминания их авторами, данная ответственность перекладывается на авторов и предмет ретракции статьи.
Пример:
Благодарности. Авторы выражают свою признательность: компании «Таблетки Рус» за предоставленные реактивы для проведения гастроскопии; преподавателям Кубанского государственного медицинского университета, Россия, доценту Сидорову В.Г. за гистологический анализ и младшему научному сотруднику Петрову П.В. за статистический анализ данных; проф. Ивановой Ч.К. (факультет Фундаментальной Медицины, Московский Государственный Университет им. Филиппова, Россия) за критические замечания в отношении финальной версии рукописи.
Acknowledgments. We thank the CHERUB cooperative and IciStem consortium for support and continuous discussion of results; staff members at University College London Hospitals NHS Trust, Imperial College Healthcare NHS Trust, and Mortimer Market Centre; Nina Parmahand, Rebecca Matthews, Laura Waters, Helen Brown, Águeda Hernández Rodríguez, Victoria González Soler, and Belén Rivaya Sánchez (Microbiology Department of the Hospital Germans Trias i Pujol, Barcelona, Spain), and Dorien de Jong and Ninée Buchholtz (Translational Virology Group of the Department of Medical Microbiology of the UMC Utrecht, Utrecht, Netherlands).
2.3. Информация о внешнем финансировании (обязательно оформляется на русском и английском)
Краткий перечень источников финансирования, которые использовались для получения результатов, представленных в статье, а также самого процесса публикации (например, коммерческая организация, Фонд или правительственный грант и т.д.).
Данный раздел в первую очередь относится к внешнему финансирования и когда исследование было инициировано извне (не авторами).
- Данный раздел должен быть всегда: (при отсутствии финансирования важно указывать, что никакого внешнего финансирования не было)
- В случае наличия гранта важно прописать официальное название грантовой организации и указывать номер гранта
- Если компания (особенно инструментальная или фармацевтическая) частично финансировала отдельный этап, то нужно указать какой (напр., перевод на английский)
Пример:
Информация о финансировании. Авторы заявляют об отсутствии внешнего финансирования при проведении исследования.
Funding source. This study was not supported by any external sources of funding.
Funding source. This work was supported by the Research Foundation Flanders (grant 1861219N to BO and TBM T006116N to JD, FH and ML) and the European Research Council (grant 727674 and 683144 to ML).
2.4. Раскрытии информации о потенциальном конфликте интересов (ПКИ)/ Disclosure of interests (обязательно оформляется на русском и английском)
Разъяснение относительно любого ПКИ или фактического конфликта интересов авторов. Любые связи, финансовые отношения, финансовые или отраслевые интересы в рукописи в целом или частично, включая трудовые и другие обязательства, которые могут привести к сокрытию или преднамеренному искажению данных или неблагоприятному влиянию на интерпретацию, считаются конфликтом интересов и должны быть четко заявлены как таковые. Пожалуйста, обратите внимание, что конфликты интересов не препятствуют публикации.
Редколлегия требует раскрытия информации о ПКИ по стандартной форме ICMJE из 13-ти пунктов. Скан заполненных и подписанных форм каждым авторов в отдельности следует приложить (желательно одним объединенным файлом) к Сопроводительному Письму. На основе результатов заполненных форм авторский коллектив формирует итоговое заявление о раскрытии ПКИ. Если ни у кого из авторов нет ПКИ, то об этом должно быть также сообщено.
Пример:
Потенциальный конфликт интересов. О.Н. Ткачева - президент Российской ассоциации геронтологов и гериатров (РАГГ); А.В. Наумов – руководитель исполнительного комитета Российской ассоциации геронтологов и гериатров; Н.К. Рунихина – член президиума Российской ассоциации геронтологов и гериатров. Остальные авторы заявляют об отсутствии потенциального конфликта интересов.
Disclosure of interests. The authors declare no competing interests.
Disclosure of interests. RKG has received consultancy fees from ViiV Healthcare and Gilead Sciences, outside of the submitted work. JM-P holds institutional grants or has received educational or consultancy fees from AbiVax, AstraZeneca, Gilead Sciences, Grifols, Janssen, Merck, and ViiV Healthcare, outside of the submitted work. MN has received consultancy fees from Gilead Sciences, outside of the submitted work. AMJW reports grants paid to her institution from CLJI, Gilead Sciences, Janssen, Merck, and ViiV Healthcare, outside of the submitted work; financial support paid to her institution from Virology Education (conference organiser), outside of the submitted work; and non-financial support from ARK diagnostics, outside of the submitted work. EN has received grants from the National Institute for Health Research and GlaxoSmithKline. DP, ALH, CG, MS, MP, LEM, SAG, JT, AA, LEPH, PG, SGE, AJI, JF, and EO declare no competing interests.
2.5. Информация об одобрении исследования локальным этическим комитетом. Этическое одобрение / Ethics approval (при наличии оформляется на русском и английском)
- Предпочтительно полное однозначное указание этического комитета и реквизиты одобряющего документа (номер и дата).
- Данный раздел обязателен для интервенционных исследований, даже если он не релевантен. Тогда в нем пишется: Не применимо. / Not applicable.
Пример:
Этическое одобрение. Проведение исследования было одобрено локальным этическим комитетом Кубанского государственного медицинского университета (протокол №12 от 12.03.2019).
Ethics approval. The present study protocol was approved by the local Ethics Committee of the Shulan (Hangzhou) Hospital (reference number: 20181009).
Ethics approval. This study was approved by the Ethical Committee of Hospital Clinic of Barcelona: HCB/2017/0856.
Ethics approval. The research protocol was approved by the local ethics committee of Ghent University Hospital (joint Ghent-Antwerp protocol 2012_593), the local ethical board for human experimentation of Policlinico di Bari (2770-27/2/19), the protocols of Bambino Gesù Children’s Hospital Rome (1770/2019), and the ethical committee of UMC Utrecht (protocol 16-349). Approval for the use of ‘blood products unsuitable for transfusion’ was obtained with the Red Cross (CG20161219B).
2.6. Информированное согласие на публикацию/ Consent for publication (при наличии оформляется на русском и английском)
- Информация об информированном согласии на публикацию сведений, позволяющих идентифицировать личность пациента(ов).
- Только в особо редких случаях, когда невозможно найти законных представителей или случай крайне важен для медицинской практики, возможно опубликовать его, но четко прояснить отсутствие согласия и указать, что все усилия были приложены для его получения.
- В согласии пациента обычно указывается, что его персональные данные будут анонимизированный, что и должно быть выполнено в рукописи (напр., закрыта часть лица)
- Предоставлять информированное согласие в редакцию НЕ нужно
- Данный раздел обязателен для всех клинических случаев. Если согласия не требуется, то указывается: Не требуется/ Not required.
Пример:
Информированное согласие на публикацию. Авторы получили письменное согласие законных представителей пациента на анализ и публикацию медицинских данных и фотографий.
Consent for publication. Written consent was obtained from the patient for publication of relevant medical information and all of accompanying images within the manuscript.
Пример бланка Информированного согласия, подписываемого пациентом
2.7. Регистрационный номер исследования (протокола) в случае включения его в реестры (напр., clinicaltrials.gov)
При его наличии в случае принятия рукописи к публикации Редколлегия самостоятельно разместит его между рефератом и ключевыми словами.
3.0. Заявление (декларация) о доступе к исходным данным и алгоритмам (обязательно оформляется на русском и английском)
Редколлегия рекомендует использовать следующие шаблоны при оформлении данного заявления.
№ п.п. | Статус данных | Пример оформления (Доступность данных) |
1. | Данные находятся в открытом доступе в общедоступном репозитории, который предоставляет DOI | Данные, подтверждающие выводы этого исследования, находятся в открытом доступе в [название репозитория, например, «figshare» по адресу http:// или doi: или номер ссылки]. |
2. | Данные, доступные в статье или в ее дополнительных материалах в онлайн версии | Авторы подтверждают, что данные, поддерживающие выводы этого исследования, доступны в статье [и/или] ее дополнительных материалах в онлайн версии статьи. |
3. | Эмбарго на данные из-за коммерческих ограничений | Данные, подтверждающие выводы этого исследования, будут доступны в [название репозитория] по адресу [ссылка URL/DOI] после эмбарго [напр., 6 месяцев] с даты публикации, в связи с тем, что необходимо обеспечить коммерциализацию результатов исследования. |
4. | Данные доступны по запросу из-за ограничений конфиденциальности | Данные, подтверждающие выводы этого исследования, можно получить по запросу у корреспондирующего автора [инициалы]. Данные не являются общедоступными из-за [ограничений, например, содержащие информацию, которая может поставить под угрозу конфиденциальность участников исследования]. |
5. | Данные подлежат ограничениям третьих лиц | Данные, подтверждающие выводы этого исследования, доступны [по разрешению третьей стороны]. На доступность этих данных, которые использовались по лицензии для этого исследования, распространяются ограничения на повторное использование. Данные доступны [от авторов / по URL] с разрешения [третьего лица]. |
6. | Данные доступны по запросу от авторов | Данные, подтверждающие выводы этого исследования, можно получить у корреспондирующего автора по обоснованному запросу. |
8. | Условие доступа к данным неприменимо — новые данные не генерируются | Условие доступа к данным неприменимо, поскольку в этом исследовании не создавались и не анализировались новые данные. |
9. | Данные недоступны из-за [этических/юридических/коммерческих/иных] ограничений | Из-за характера исследования [из-за этических/юридических/коммерческих ограничений] данные этого исследования недоступны. |
Авторы сами в праве решать, где и как размещать данные до публикации в журнале, Журнал настоятельно рекомендует делать это в надежных публичных репозиториях, предоставляющих DOI (напр., Mendeley Data), что гарантирует множество преимуществ авторам и журналу (включая повышение видимости как данных, так и статьи на их основе, а также повышенную и раннею цитируемость).
IX. Ресурсы, необходимые при подготовке рукописи
- Чек-лист соответствия рукописи лучшим редакционно-этическим практикам
- «Рекомендации Журнала по оформлению изображений собственных и заимствованных»
- Памятка по созданию и ведению авторского профиля ORCID
- Памятка по DOI
- Памятка по базе Lens.org
X. ДОГОВОР ПУБЛИЧНОЙ ОФЕРТЫ (скачать pdf)
Приватность
Имена и адреса электронной почты, введенные на сайте этого журнала, будут использованы исключительно для целей, обозначенных этим журналом, и не будут использованы для каких-либо других целей или предоставлены другим лицам и организациям.
ISSN 2686-8709 (Online)